Лука 18:35-43
Дорога в Иерихон,протоптана Христом тропа
Вокруг Него ученики-Учителя друзья.
Никто не видел Вартимея,
Ведь никому нет дела до слепца...
Слепой,увидя Света луч,
Пронзённый глубину души слепого.
И тот час понял,рядом Тот,Кто есть надежда для него.
Было открыто сердце Вартимея,
И он увидел Свет любви и справедливости-Давида Сына.
Он знал Давида?!
"Иисус, Иисус,Ты -Сын Давида"-
Кричал слепой,надеясь исцеление принять.
"Прошу Тебя я, сжалься надо мною.
Давида Сын,прошу услыши голос вопля моего.
Зову Тебя,не видя,но я знаю-Ты здесь рядом!
Иисусе,не оставь прошу,к Тебе взываю,
Тебя увидеть я желаю!"
"Чего кричишь,зачем Учителя ты утруждаешь?
Не видишь,что ли,что устал Иисус?" ученики смущались.
Но Вартимей не думал умолкать.
Он звал Спасителя Христа-
Прибежища-Святая благодать!
Остановился Иисус,велел позвать слепого:
"Что надобно тебе,душа?"
"Хочу прозреть!Хочу увидеть Царство Бога,
Позволь мне стать Твоим учеником."
"ПРОЗРИ!"-сказал ему Христос.
"ПРОЗРИ,могуча твоя вера,
Она великая спасла тебя."
И тот час Вартимей увидел Свет в лице Христа,
Пошёл за Ним...
Он радовался,славя Бога.
Великий Вартимей-Тимея сын,
Слепой и нищий от рожденья,
Прозрел, окреп,богатым верой стал.
Обрёл чрез веру силу для спасенья.
АМИНЬ!
Комментарий автора: Сегодня многие идут за многими, но Вартимей знал Путь в котором Истинный Свет,ведущий к Жизни
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."