В чьих душах есть огонь небес,
И в чьих глазах ЛЮБОВЬ искрится,
Тем дал бессмертие Отец!
Жизнь в небе их навек продлится!
Не могут души умирать,
Все, что красиво, - живо вечно!
Чтоб в муках ада не страдать,
Сегодня не живи беспечно!
Станешь лицом не молодой,
Когда промчатся жизни годы,
Зажжешься новою звездой,
Нет старости под небосводом!
В раю прекрасные цветы,
Красивы молодые лица!
Там все с Христом обручены,
СчастлИвы, как в полете птица!
..............................
Зажги в душе огонь небес,
Чтоб дал бессмертие Отец!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".